اِلف‌شاه
یوهان ولفگانگ فون گوته
ترجمه و زیرنویس: پرسه‌زن

اِلف‌شاه  تصنیفی‌ست که گوته در سال ۱۷۸۲ میلادی سرود. داستان آن در اصل دانمارکی‌ است و اولین بار توسط یوهان گتفرید هِردِر به آلمانی ترجمه شد. آنچه الهام‌بخش گوته در سرودن این اثر شد، خبری بود که در مدت اقامتش در ” ینا” دهان به دهان می‌گشت و ماجرا از این قرار بود که دهقانی از حوالی دهکده‌ی “کونیتس” به همراه فرزند بیمارش به سوی پزشکِ دانشگاه سوار بر اسب می‌تاخت
گوته این تصنیف را به عنوان بخشی از نمایش موزیکال “زن ماهیگیر” سرود و در آن هنرپیشه‌ی زن به هنگام کار این تصنیف را به آواز می‌خواند. بر روی این تصنیف آهنگسازان زیادی موسیقی ساخته‌اند از جمله فرانتس شوبرت موسیقیدان برجسته‌ی سبک رمانتیک

.ما را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید